Сайты Алекса Луговского:

 

сайт о семитах и их языках

 

 

 

главная >>лирическое отступление >> О родинах слонов>> Казахские слоны

Google
Web
lugovsa.net
semitology.lugovsa.net

Лирическое отступление

Компаративистика

История семитов

Семитские языки

Реконструкции

Библиография

 

 

 
Rambler's Top100

 

Казахские слоны

Основоположником и ведущим разработчиком казахского (и, в целом, тюркского) "слоноведения" является выдающийся писатель и политик Олжас Сулейменов. В книге "Аз и Я" (http://balkaria.narod.ru/istoria/suleimenov/aziia2.htm) им изложена теория древних тюрок, давших толчок шумерской цивилизации (4 тыс. до н.э.), запустивших затем развитие цивилизации европейской, попутно создав отдельную - русскую культуру. Я не могу из-за большого объема привести здесь весь текст книги, дам лишь несколько сочных фрагментов из нее:

"Мне бы хотелось подержать в руках таблицу с шумерскими иероглифами, на обороте которой греческим или латинским письмом справа налево было нацарапано пояснение - субер. Табличек с такими надписями было в древней Европе, вероятно, немало. Через века, находя загадочные изображения, европейцы читали надпись субер слева направо - ребус"

Автор книги - замечательный писатель. Но для того, чтобы судить о латинском слове "ребус," вошедшем во все языки Европы, нужно знать латынь. Хотя бы немножко. И тогда вдруг выяснится, что rebus - всего навсего падежная форма слова res "вещь." Rebus переводится как "из вещей." Странный способ обозначения головоломки? Нет, не странный. Просто полное название головоломок-ребусов - definitio rebus "определение из вещей," очень точно выражающее суть ребуса, когда по картинкам нужно сообразить, какое слово ими зашифровано. В европейских языках полным-полно таких опрывков латинских фраз, давным давно утративших свое значение. Например, игра "домино" названо из-за того, что монахи, садясь за стол (домино было единственной разрешенной игрой в монастырях), благословляли "Восславим господа!" (gloriam domino).

"Может быть, идеология Собака-Вождь объяснит происхождение тюрко-монгольского титула «кан» (хан, каан, каган) и славянского канiс (кнес, кнась, князь)?"

Весьма маловероятно, поскольку "идеология Собака-Вождь" начисто игнорирует, как минимум, два нюанса:
- возможно, тюрки и считали собаку достойной обожествления, но вот у славян, в частности, у восточных, это животное однозначно ассоциировалось с "псом смердячим" на протяжении всей доступной истории. Назвать князя собакой - ну-ну...
- князь в наиболее древних памятниках устойчиво пишется кънязь (фонетически, примерно, кынензи). Это написание хорошо объясняется заимствованием из германского *konungaz. Такое заимствование не изолировано, есть еще витязь (witingaz, "дружинник", сравните. др.-англ. witu "друг") из того же круга понятий, фрязь "франк, европеец" (firing сравните арабское заимствование из того же источника фарандж / фаранг "европеец"). А вот из тюркских языков заимствование слова князь объясняется плохо: непонятно, почему окончание -язь, непонятно, почему гласный -а- перешел в -у/ы-, непонятно, почему был нарушен основной закон тюркского слова - гармония передних и задних гласных (в первом слоге гласный задний, а во втором - передний).

Когда и как христиане заимствовали еврейское священное слово хэллох - бог, которым правоверные иудеи начинают любую встречу?

Очень поэтично, если бы не два но:
- не может еврейское 'eloah быть "священным словом хеллох!" Элоа, ну, максимум, Элоах, но уж точно не хеллох. Но для этого надо хотя бы немножко знать иврит.
- не начинают правоверные иудеи этим словом любую встречу. Они его вообще избегают, дабы не произносить имени божьего всуе. Если и употребляют (далеко не при каждой встрече), то в совсем другой форме, да еще и с намеренными искажениями и только в особых случаях. Но для этого надо хотя бы немножко знать иудаизм.

Египетское название «ра» известно из древнееврейских и греческих источников. Старокитайское (1,5 тысячелетия до н. э., эпоха Инь) - «ре» (ря).

Правда, очень красиво? Но, как всегда, есть нюанс. Китайский язык (всех эпох) имеет фонетику, серьезно отличающуюся от европейской. Когда начали записывать (сначала для телеграфной передачи) китайские слова латинским алфавитом, было принято несколько соглашений по записи специфических китайских звуков. Иногда результат оказался неожиданным. Например, главная китайское газета Жэньмин Жибао пишется латиницей как Renming Ribao, управление энергией Ци-гун - Qi Gong, философ Чжуань Цзы - Zhuanz. Если бы Олжас Сулейменов знал, что древнекитайское записанное латиницей rie читается, как считают синологи, примерно как Жие, аналогия с Ра, вероятно, не возникла бы. Но для этого надо хотя бы немножко знать китайский.

 

 

Alex Lugovskoy's blog

↑ Grab this Headline Animator