Rambler's Top100 к Алексу:
www.lugovsa.net
No Spam
главная >> семитские языки >> аккадский >> урок 7

Урок 7.

 

Изменения гласных i, ī > e, e

По видимому, гласные i, ī расширялись в e, e перед r и h. Это изменение отражалось и в написании, хотя и непоследовательно, поскольку в аккадских текстах обильно представлдены параллельные формы с i, ī и e, e:

labirum / laberum старый, labirtum / labertum старая, mihrum / mehrum ответ, nakirum / nakerum враг

 

Гармония гласных a и e.

Гласные a и e (и долгие, и краткие) не могут существовать в пределах одного слова. Если в корне слова имеется e, то все остальные a переходят в e. Само исходный е может выпасть при последующем развитии, но его след в виде изменившихся в е служебных а остается:

beltum госпожа, мн. ч. beletum (<*belatum)

tešme ты слышал (< *tašme < *tašma‘)

telqī ты взяла (<*telqeī < *talqeī <*talqaḥī)

leqûm взять (<*leqeum <*laqaḥum)

В некоторых случаях а сохраняется, независимо от наличия е в слове:

  1. в окончании вин. падежа: belam господина
  2. в окончании двойственного числа: šepan две ноги
  3. в глагольном окончании 2 и 3 лица мн. ч. жен. рода: tepuša (<*taḥpuša) вы сделали
  4. в местоименных суффиксах (в том числе, в качестве соединительного гласного): têrtašu его наставление, belka твой господин
  5. в суффиксе (вентива - особой формы со значением движения "сюда"): terubam ты вошел
  6. в ê, возникшем из ai, aī: banêm (<*banayim) строить
  7. если e возник из i в результате расширения перед ḥ, r: laberum (<labirum) старик (исключение:a>e в слове ṣehrum (<*ṣahir-) молодой, маленький)

Кроме того, в некоторых формах (обычно глагольных) встречаются написания, как отражающие переход a>e , так и без него: ešme и (реже) ašme я услышал.

В некоторых случаях встречается переход a>e под влиянием сонорных согласных r, l, m, n:

erṣetum <*'arṣatum земля

enšum <*'anšum слабый

šumelum <*šum'alum левый

 

Глаголы с третьим слабым

В корнях со слабым третьим корневым происходят закономерные изменения, связанные, в основном, с выпадением слабых:

Инфинитив

изменяется по типу склонения слова purussûm (<*purussa'um) решение, приговор:
единственное число
Им. пад. *purassa'um > purussûm *banayum > banûm
Род. пад. *purassa'im > purussêm *banayim > banêm
Вин. пад. *purassa'am > purussâm *banayam > banâm
множественное число
Им. пад. *purassa'u> purussû *banayu> banû
Род-Вин. пад. *purassa> purussê *bana> banê

 

В прошедшем времени

глаголы с третьей слабой распадаются на следующие подтипы: 3=i, 3=u, 3=a (< 3=', 3=h), 3=e (< 3=ġ, 3=ḥ, 3=‘)

   
3=i
3=u
3=a
3=e
    banûm строить hadûm радовать malûm наполнять leqûm брать
Ед. число 1 лицо abni ahdu amla elqe / alqe
2 лицо муж. tabni tahdu tamla telqe / talqe
2 лицо жен. tabnî tah tamlî telqî / talqî
3 лицо ibni ihdu imla ilqe
Мн. число 1 лицо nibni nihdu nimla nilqe
2 лицо tabnia tah tamlâ telqea / talqea
3 лицо муж. ibnû ih imlû ilqû
3 лицо жен. ibnia ih imlâ ilqea

 

Отглагольные прилагательные:

Почти все типы совпали с 3=i: bani- (<*baniy-) стройный, построенный, hadi- (<*hadiw-) счастливый, mali- (<mali'-) полный. Некоторые глаголы (чаще, состояния) образуют при помощи других гласных: zaku- (<*zakuw-) ясный.

Как правило, в корне a>e по гармонии в суффиксе: leqi - (<*laqiḥ) взятый (возможно также laqi-, хотя редко).

Форма муж. р. ед. числа в именит. падеже всегда совпадает с инфинитивом (в им. пад.): отгл. прилаг. banûm (<*baniyum), инфинитив - banûm (<*banayum).

    rabûm (rabi-) великий šemûm (šemi-) слышный zakûm (zaku-) ясный
муж. ед. ч . Им. rabûm šemûm / šamûm zakûm
Род. rabîm šemîm / šamîm zakîm
Вин. rabiam šemiam / šamiam zakâm
жен. ед. ч. Им. rabītum šemītum / šamītum zakutum
Род. rabītim šemītim / šamītim zakutim
Вин. rabītam šemītam / šamīam zakutim
муж. мн. ч. Им. rabûtum šemûtum / šamûtum zakûtum
Р-В rabûtim šemûtim / šamûtim zakûtim
жен. мн. ч. Им. rabiatum šemiatum / šamiatum zakâtum
Р-В rabiatim šemiatim / šamiatim zakâtim

 

 

Соединительные частицы ma, u, u

u и

Эта частица соединяет однородные имена, а также предложения:

ummum u abum отец и мать

šarrum ina ekallim u rubûm ina harranim. Царь в городе, а правитель в дороге.

 

-ma и (сливается с предыдущим словом)

При присоединении этой частицы предшествующий гласный удлиняется; если слово оканчивается на n, а также (часто) на b и (редко) на p, они переходят в m: ibni+ma > ibnī-ma и он построил, addin+ma>addim-ma и я дал; ударение всегда падает на слог, предшествующий -ma.

Практически всегда -ma присоединяется к глаголу или к сказуемому именного предложения: kaspam iṣbat-ma ana qatim ša wardim iddin. Он отобрал серебро и отдал слуге.

eṭlum ini alim-ma nakarum ini narim. Юноша в городе и враг в реке.

 

Различия между частицами u и -ma.

1. -ma требует, чтобы глаголы обеих соединяемых частей находились бы в одной и той же временной форме, или оба отсутствовали; u не имеет таких ограничений.

2. Обе части высказывания, соединяемые u, равноценны; при соединении посредством -ma второе предложение всегда главное.

3. Предложения, связанные при помощи -ma, зависят друг от друга: условие-ma результат.

ilu šarram ul iškunu-ma matum ihliq. Боги не поставили царя и (=поэтому) страна исчезла.

bītam iṣṣuru u kaspam itti šarrim imhuru. Они стерегли дом и(=а также) получили от царя серебро.

dayyanum ana šadîm ikšud-ma ṣabam nakram ul iṭṭul. Судья пришел в горы и(=но) не увидел вражескую армию.

 

Сочетание частиц -ma u.

Иногда обе частицы -ma и u употребляются вместе. В этом случае их значение усиливается до "а также":

mutum ana aššatim kaspam iddim-ma u mimmê ša bītim ša abim ana aššatim ušallim. Муж дал жене серебро, а также восстановил собственность дома (ее) отца.

 

Частица u, u lu или

Частица u пишется клинописью точно так же как u и. Вариант u lu ничем не отличается по значению и употреблению от u:

iddin u ilqe. = iddin u lu ilqe. = lu iddin u lu ilqe. = u lu iddin u lu ilqe. Он дал или взял.

 

Бессоюзные сложные предложения.

Любое сложное предложение в аккадском может быть образовано без союза. Бессоюзное предложение более насыщено эмоционально, более торжественно.

šarrum wardam iṭrud(-ma) wardum ul ikšud. Царь послал слугу, (но) слуга не пришел.

 

Словарь к уроку

banûm (ibni) строить, творить   banûm (bani-) стройный
hadûm (ihdu) обрадоваться (чему ina, ana)   hadûm (hadi-) радостный
leqûm (ilqe) взять, принять, получить (от itti); жениться   malûm (imla) наполниться (чем. - Вин.п.)
malûm (mali-) полный   rabûm (irbi) увеличиться, вырости
rabûm (rabi-) большой, великий   šemûm (išme) слышать, слушать; слушаться
šemûm (šemi-) слышный, услышанный, послушный   zakûm (izku-) очиститься, проясниться
zakûm (zaku-) чистый, ясный   beltum (мн. beletum) госпожа, хозяйка
eqlum (мн. eqletum) поле; участок; область   mû (только мн.; РодВин. п. mê) вода; жидкость
narûm (naru- / nara- ) стела, обелиск (Шумерск.)   qīštum (qīšatum) дар, приношение
ṣibittum (ṣabatum) узилище, тюрьма   emum ( ṭemu / ṭemetum) новость; приказ, распоряжение
ṣehrum (ṣeher-) ребенок; маленький      

Фразеология и идиомы:

temam ṣabatum предпринять действия (в отношении: ana)

temam šakanum получить сведения (от itti)

 

Упражнения.

1.Перевести на аккадский (ответ упрощенным шрифтом появляется, как всегда, если подержать мышку над началом фразы).

чистое поле; великая госпожа; стройная стела; предыдущий приказ; маленький стул; этот дар; радостный принц; полная колесница

2.Перевести на русский (ответ появляется, как всегда, если подержать мышку над началом фразы).

1. eqletum ša beletim mê madutim imlâ.

2. rubatum ṭemam itti eṭlutim iškum-ma ana šadî irkab.

3. ina emuqatim ša qatīn išdīn ša ekallim annītim abnī-ma ṣabam damqam apqid-ma ina ekallim aškun.

4. ahum ša rubêm qīštam itti beltim ilqe ana marim ša rubêm iddin.

5.emam šuati nišme-ma nihdu.

6. Nakrum narâm šaṭram ša šarrim issuk-ma iqqur.

7. mû ištu narim šaplītim ana alim ikšudu.

8. ṭuppam ša beltim ešme-ma ana ṭuppim šuati ṭemam aṣbat.

9. qatan ša ilī šunuti matatim ibnia.

10. amatum anniatum ina kašadim ana alim ihdâ.

11. libbum ša šarrim dannim irbī-ma kakkam ina qatim ilqe-ma nakram imhaṣ.

12. alpu marṣutum išlimu.

13. īnan ša ṣehrim irbia-ma imraṣa.

14. belu ša alim purussâm ša awīlim iprusu-ma ina purussêm šuati eqlum ša awīlim izku.

15. šarrum nakirutim ina ṣibittim iškum-ma ṣibittum imla.

16. ṭuppatim anniatim ul taṭṭul-ma wardam šuati ul taṭrud.

17. huraṣam gamram itti martim ul alqe.

 

наверх

Google
Web lugovsa.net
semitology.lugovsa.net hebrus.lugovsa.net
Rambler's Top100

 

© Lugovskoy Alex 2004

Разрешается воспроизведение информации с данного сайта в некоммерческих сетевых проектах с обязательным указанием на настоящий сайт как источник информации. По поводу использования информации с настоящего сайта для коммерческих целей, а также для перепечатки на бумажные носители информации обратитесь к автору проекта.