|
www.lugovsa.net |
|
![]() |
главная >> семитские языки >>аккадский >> письменность |
Аккадский
язык использовал для письма изобретенную шумерами клинопись (англ. cuneiform),
несколько изменив ее. Шумерская клинопись проделала долгий путь
от рисуночного пиктографического письма, когда каждый знак передавал слово,
до смешанного слогового-идеографического письма. В "зрелом" виде
шумерская клинопись использовала следующий принцип записи слова: основа слова
записывалась
идеограммой, а всевозможные суффиксы и служебные слова - слоговыми знаками (точно
так же организовано сегодня японское письмо). Таким образом, например, слово
"оплата" записывается тремя знаками
клинописи: a2-guruš-bi,
т.е. идеограмма a2 "плата"
+ идеограмма guruš "работник"
+ фонетический знак bi - притяжательный суффикс.
Вполне логичный в теории, на практике такой способ имеет ряд существенных
проблем:
Многие шумерские идеограммы имели несколько значений, например: знак UGA ворон может
означать собственно ворона - uga,
а также naga мыло,
ereš город
Эреш и nisaba Нисаба
- богиня-покровительница города Эреш (только не спрашивайте меня, пожалуйста,
каким образом из "вороны" получились все эти значения, не связанные
ни фонетически, ни по смыслу).
Догадаться, какое именно чтение предполагается в каждом случае, можно по контексту,
а также
при
помощи
специальных
вспомогательных знаков - детерминативов. Так, детерминатив DINGIR бог,
поставленный перед UGA, подскажет, что имеется
в виду именно богиня
Нисаба. Что же касается ворона, с которого и начался этот абзац, то
его шумеры записывали следующим образом:
.
Сначала шел "фонетик" u2,
который подсказывал, что начать нужно именно с u,
затем собственно идеограмма
UGA, потом еще один фонетик - ga,
а замыкал всю конструкцию детерминатив MUŠEN,
который подсказывал, что речь идет о птице.
Когда клинопись была заимствована у шумеров аккадцами, путаница со значениями каждого знака лишь возросла. С одной стороны, аккадцы увеличили роль фонетиков, в результате чего клинопись превратилась в полноценный слоговой алфавит, благодаря чему мы знаем сегодня достаточно точно произношение многих слов не только самого аккадского, но и ряда других древних языков. С другой стороны, к шумерским чтениям знаков теперь добавились еще и аккадские. Сочетание, например, двух знаков DINGIR.MU могло иметь следующие варианты прочтения:
В результате аккадская клинопись имела очень разноплановую структуру. Иностранные слова, а также простые бытовые тексты записывались фонетически, мифы, ритуальные тексты включали большую долю идеограмм, а для особых случаев применялась даже особый способ шифрования, так называемый UD.GAL.NUN. Принцип UD.GAL.NUN кроется в самом его названии. Если прочитать эти знаки не буквально, а по фонетическим значениям, получается UD = dingir -бог, GAL = En, NUN = lil2, вместе получается "бог Энлиль."
Шумерская клинопись использовала вначале более 1000 знаков, затем порядка 600. В аккадском их число было еще более сокращено до примерно 300. Я попытаюсь показать основы клинописи в курсе аккадского языка на этом сайте. Желающие отсылаются также к многочисленным источникам по шумерологии и ассириологии (например сюда). Я буду стараться использовать транслитерацию и траскрипцию.
Клинопись приспособлена для передачи слогов типов V, CV и VC (как обычно, C - любой согласный, V - любой гласный). При необходимости записать, например, слог CVC используют последовательность CV-VC. Долгие гласные часто (но не всегда) записываются в виде CV-V. Проблема создается в конце слова и на стыке нескольких согласных. Вряд ли когда-нибудь удастся ответить на вопрос, произносилось ли слово su-u-su конь (глосса из архивов Эль-Амарны) sus или susu.
Транслитерация представляет собой необработанную передачу клинописных знаков латинскими буквами. При этом приняты следующие соглашения:
Транскрипция - обработанная запись, например: ilani
rabuti многие
боги (транслитерация
ilu rabuMIŠ)
|
|
Разрешается воспроизведение информации с данного сайта в некоммерческих сетевых проектах с обязательным указанием на настоящий сайт как источник информации. По поводу использования информации с настоящего сайта для коммерческих целей, а также для перепечатки на бумажные носители информации обратитесь к автору проекта.