Сайты Алекса Луговского:

 

сайт о семитах и их языках

 

 

 

главная >> семитские языки >> иврит

Google
Web
lugovsa.net
semitology.lugovsa.net

Лирическое отступление

Компаративистика

История семитов

Семитские языки

Реконструкции

Библиография

 

 

 
Rambler's Top100

 

Иврит

Наиболее хорошо сохранившимся и наиболее полно представленным западносемитским языком ханаанской подгруппы является иврит. На иврите написаны практически все книги Ветхого Завета (ТАНАХа), не считая нескольких арамейских фрагментов в поздних пророках. Иврит имеет непрерывную литературную традицию, как минимум, с конца второго тысячелетия до н.э. Иврит, посредством Библии, оказал колоссальное влияние на европейскую и общемировую цивилизацию.

Говоря об иврите, нужно все время помнить, что только письменной его истории не менее трех тысячелетий. За такое время язык меняется до неузнаваемости. Например, дистанция между латынью и французским - всего полторы-две тысячи лет, на протяжении которых довольно четка выделяются примерно четыре разных языка: классическая латынь (1 в. до н.э. - 2 в. н.э.), поздняя вульгарная латынь (4 - 5 вв. н.э.), старофранцузский (8-13 вв. н.э.), французский (с 17 в. н.э.). Между каждыми двумя соседними периодами языка имеется высокая степень взаимного понимания, но вот, классическая латынь и французский - безусловно два разных языка с совершенно различным произношением, грамматикой и словарным составом.

Как же обстоит дело с ивритом? Даже если ограничиться периодом до 5 в. н.э., т.е. взять для рассмотрения только эпоху, когда иврит существовал в качестве живого разговорного языка на одной территории , приходится говорить о нескольких различных его этапах. Удобно выделить следующие периоды:

Далее следуют иврит средневековый, иврит эпохи Просвещения и, наконец, современный израильский иврит.

Но ведь совершенно понятно, что, например, слово sinpexetmem в разные эпохи произносилось неодинаково: в архаическом иврите, скорее всего muḥappiśu, в позднейбиблейскую meḥappēś, в эпоху Мишны meḥappês, а сегодня meḥapes. Неужели, открыв книгу на иврите, необходимо, перед тем, как раскрывать рот, проверять, когда был написан текст? Добавим к этому еще и ту "мелочь," что, за исключением современного, все остальные чтения - реконструкции, а значит, могут изменяться с открытием новых данных и появлением новых теорий.

Для практических целей (в точности так, как это сделано в отношении латыни, древнегреческого, санскрита - всех языков, потерявших статус живых разговорных - а для иврита это верно на протяжении двух тысячелетий) давным-давно выработана удобная и достаточно простая система произношения. В нее внесли вклад и тивериадские масореты, и средневековые испанские грамматисты, и семитологи-гебраисты 19-20 столетий. Не вдаваясь в подробности, я привел эту систему в разделе "Транскрипция." Везде, если специально не оговорено другое, я буду следовать этой системе. Только не будем забывать, что она - удобное упрощение, в жизни все всегда сложнее и красочнее.

 

Alex Lugovskoy's blog

↑ Grab this Headline Animator