Сайты Алекса Луговского:
|
Семитология
сайт о семитах и их языках
главная >> семитские языки >> библейский иврит >> условные предложения |
|
|
|
Условные предложенияПредложения с реальным условиемСхема построения условного предложения с реальным условием достаточно свободна: условие оформляется союзом если или его заменами вот, что, а следствие присоединяется при помощи вава. В обеих частях предложения могут использоваться любые видо-временные формы (перфект, имперфект, "перевернутые" времена): we’im yåšabnû po wamatnû И если останемся здесь, умрем. wehåyå 'im lo(') ḥåfaṣtå båh wešillaḥettåh И если не пожелаешь ее, отпусти ее. 'im ya‘abrû 'ittekεm untattεm låhεm Если они пойдут с вами, дайте им. Предложения с нереальным условиемНереальное условие оформляется союзом lû если бы (в отрицательной форме lûle(') если бы не) с перфектной формой глагола. Во второй части предложения, как правило, стоит имперфект, простой или "перевернутый": lû ḥåkemû yaśkîlû zo(')t Если бы были они мудры, поняли бы это welû hå'alnû wannešεb be‘εbεr hayyarden если бы мы предпочли остаться за Иорданом Неоформленные условные предложенияВ библейском иврите очень часты предложения, в которых содержится условие, но это никак не выражено формально. Как правило, такое предложение представляет собой классическую цепочку простых предложений, соединенных вавом. Не зная контекста, бывает невозможно определить, содержит ли данное предложение условие или повествует об обычной последовательности событий. ya‛azob-’îš ’εt-’åbîw we’εt-’immô wedåbaq be’ištô wehåyû lebåśår ’εḥåd и оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей ибудут они одной плотью а может быть, и так: если оставит человек отца своего и мать свою, то прилепится к жене своей и будут они одной плотью. Как правильно? - Библейский иврит допускает оба варианта.
|